最新公告:

企业简介翻译、技术文档翻译、产品说明翻译、合同翻译、标书翻译

讲稿翻译、专利翻译、报表翻译、证件翻译以及其他专业文档翻译

 本地化是将产品按特定国家/地区或语言市场的需要进行加工,使之符合特定区域市场的过程。真正的本地化要考虑目标区域市场的语言、文化、习俗和特性。   对软件进行加工,使之满足特定市场上的用户对语言和功能的特殊要求。可能涉及文字的翻译 、用户界面布局调整、本地特性开发、联机文档和印刷手册的制作,以及保证本地化版本能正常工作的软件质量保证活动。

网站本地化:

随着电子商务的迅速发展,对您的网站进行本地化意味着可以与不同国家的潜在客户进行更方便、更有效的交流和沟通。网站本地化是一项复杂的工作,需要专业的知识和技术。京典佳文翻译公司的网站本地化项目组,不仅具备高超的翻译技巧,而且精通HTML、脚本语言、图像本地化以及功能测试。我们为您提供一个全面性的定制的Web多语种和方言解决方案,为您与客户之间搭建起一座信息沟通的桥梁,将您的网站转换成多语言与目标用户可阅读的编码。在网站本地化后,您的网站将会在当地的系统平台上运行。 同样地,当人们能够用他自己熟悉的语言去阅读阁下的网站 ,自然可以大大提高阁下的企业形象。

   

软件本地化:

软件本地化是指改编软件产品的功能、用户界面 (UI)、联机帮助和文档资料等,使之适合目标市场的特定文化习惯和文化偏好。软件本地化服务范围:软件资源翻译排版、用户界面本地化、用户界面重新设计与调整、联机帮助系统本地化、功能增强与调整、功能测试及翻译测试、翻译自动化和产品本地化管理、程序文字本地化、医疗软件本地化、机械电子软件本地化、组态软件本地化、游戏本地化、手机软件本地化、商务软件本地化、工程软件本地化等 

机械翻译、电子翻译、通讯翻译、航空翻译、医药翻译、卫生翻译、医疗器械翻译、化工翻译、石油翻译、能源翻译、环保翻译、钢铁翻译、冶金翻译、

生物翻译、建筑翻译、建材翻译、汽车翻译、纺织翻译、印染翻译、服装翻译、造纸翻译、食品翻译、农业翻译、计算机翻译、金融翻译、证券翻译、

保险翻译、财经翻译、管理翻译、商务翻译、政策翻译、法律等专业、经济学、管理学、法学、文学、哲学、社会学、教育学、艺术学、广告传媒学、

医学、药学、物理、化学、建筑交通、机械工程、计算机、通讯工程、电子学。